S’exprimer comme un cairote n’est pas simple, ni compliqué, il faut juste apprendre quelques mots ou quelques expressions qui ne sont point calquées sur l’arabe classique, mais qui donnent au dialecte égyptien tout son charme. Le Progrès Egyptien vous présente quelques mots :
Fakesse
Les jeunes ont leur propre vocabulaire. Des mots qui font leur monde. Les jeunes égyptiens ont une attitude très cool face aux problèmes, au travail, et au souci. Au lieu de stresser pour les moindres soucis, ils préfèrent garder leur sang-froid tout en répétant le fameux terme “fakesse”. Cest un terme passe-partout. Fakesse signifie en général “laisse-tomber”. Mais, parfois, il peut-être aussi utiliser pour décliner une invitation. “Tu veux aller au cinéma?” La réponse serait “fakesse” pour dire “non”. Alors, si quelquun vous ennuie, vous fait des propositions inappropriées, dites haut et fort : “Fakesse”.
Eshtah
Si les jeunes veulent marquer leur forte approbation pour une idée, une proposition, ils disent “Eshtah” avec un grand élan. Le terme “Eshtah” signifie à l’origine la crème laitière que les Egyptiens adorent manger au miel d’abeilles. Ce terme exprime dans la culture égyptienne la candeur et la beauté. Eshtah montre que l’on approuve de tout son cœur et avec beaucoup de joie. Alors n’hésitez pas à dire à une proposition de soirée qui vous plaît : “Eshtah”.
Sika
Dans notre quotidien, on a souvent besoin d’un instant pour faire quelque chose, pour se déplacer, changer de place ou pour agir. Dans le dialecte quotidien, les jeunes égyptiens ont tendance à dire “sika” pour dire un instant ou encore pour dire “un peu”. Par exemple, tu veux du lait pour ton café ? Si la réponse est “sika”, cela veut bien dire “un tout petit peu”. Alors, pensez “sika” avant de parler. Et bonne journée.