La semaine dernière, le 28 novembre était la journée de la Méditerranée. En effet, il faut reconnaître que les pays de la Méditerranée se ressemblent beaucoup et se rapprochent par leur culture et leur histoire. C’est évidemment, le cas de la France et de l’Egypte. D’ailleurs beaucoup d’expressions et de proverbes dans les deux cultures et langues expriment les mêmes idées et les mêmes sentiments. Ces similitudes rappellent à quel degré, les peuples ont beaucoup en commun à partager pour tisser des lien éternels.
Voici quelques expressions :
« Zak el chebl men zak el-assad » : Ce proverbe est très célèbre dans la culture arabe et notamment en Egypte. Sa traduction est pourtant simple et il est souvent utilisé en France. « Tel père, tel fils ».
« Al-Qacha, elati qassamat zaher el-ba’ïr » : La traduction littérale du proverbe est la suivante : la paille qui brisé le dos du chameau. Or, ce proverbe a un équivalent en français : « La goutte qui a fait déborder le vase ».
« Al-zaman el gamil » : Nostalgiques du passé, Egyptiens et Français se réfèrent au passé comme si c’était le meilleur temps. Alors, ils disent « el-zaman el gamil ». En d’autres termes, le bon vieux temps.