Il y a toujours du bon côté dans toute chose. Et, les Egyptiens sont par nature de bons vivants aptes à toujours trouver du soleil : une bonne opportunité ou encore une autre chance ailleurs.
Ya mahassene el-sodaf
Tout le monde compte sur la chance et le hasard dans sa vie.
Mauvaise chance ou bonne chance, autant de choses qui peuvent influencer notre vie.
C’est pourquoi, quand les Egyptiens sont contents que le hasard soit en leur faveur, ils disent alors: “ya mahaasene el-sodaf”.
Kheirha fi ghirha
L’expression “kheirha fi ghirha” signifie que le bien se réalisera une autre fois.
Quand quelque chose ne marche pas, on prononce cette expression pour dire que ça marchera la prochaine fois.
Etléhi
L’expression “etléhi” signifie dans le dialecte égyptien, notamment cairote, “va te faire foutre” ou encore “tais-toi”.
Le mot a pourtant une origine arabe “lahwe”. Le terme “Lahwe” signifie “amusement” ou manque de concentration ou de sérieux.
Mais, les Egyptiens ont eu bien évidemment leur touche magique.
Proverbes :
Makchouf anouh el-higab
L’expression “makchouf anouf el-higab” a pour origine le contexte religieux. Le “higab” veut dire un voile entre notre univers et celui de l’au-delà. Une personne qui serait qualifiée de “makchouf anouf el-higab” est une personne qui peut savoir ce qui se passe dans l’avenir. C’est une expression souvent utilisée dans le dialecte égyptien.
Akl wi maraa wi alet sanaa
L’expression “akl wi maraa wi alet sanaa” veut dire qu’on mange sans travailler ni rien faire.
Cela signifie qu’une personne ne fait rien et n’a aucune ambition dans la vie. Juste une personne dont l’objectif de la vie est de manger et de boire sans produire ou faire quelque chose d’important.