Dans chaque culture et chaque pays, plusieurs personnes ont leur façon dexprimer quils nen peuvent plus ou quils en ont assez. Cest le cas également des Egyptiens, notamment des Cairotes. Alors, cest parti pour la découverte des expressions et du lexique employés dans ce type de circonstances.
Rohi fi manakhiri
Cette expression se traduirait ainsi : « Jai lâme dans le nez ». Cela signifie que la personne en a assez, quelle narrive plus à rien supporter et quelle est sur le point dexploser. Cest aussi un signe que la personne est de mauvaise humeur.
Ana ala akhri
Une autre façon dexprimer le même sentiment cest de dire : « Je suis à bout ». Si un enfant entend sa mère prononcer cette phrase au Caire, il vaut mieux dégager parce quil sera probablement puni dans les minutes qui suivent.
Ana mech naqesse
Cette expression veut dire « Je ne supporte plus rien ». Elle est aussi utilisée pour exprimer que la personne a atteint le comble de sa colère et de la saturation.
Proverbes :
Yéghour
el labane men wech el-erd
Un proverbe très significatif qui se traduit ainsi : «Qui veut du lait, offert par le singe».
Cela veut dire que même si la chose est importante et a une grande valeur, qui en voudra si elle est offerte par une personne indésirable.
Khoudouhoum el-sout abl layéghlboukoum
Il faut recourir à la voix haute, aux cris et aux menaces avant que votre adversaire puisse se défendre et présenter son point de vue. Cest lattitude de certaines personnes qui recourent le plus souvent aux cris et à la méchanceté pour ne pas donner à autrui la chance de se défendre