Le dialecte est vraiment particulier, aussi épicé que les sauces égyptiennes et aussi riche que notre culture.
Le Progrès Egyptien vous propose quelques mots de notre dialecte quotidien de quoi pouvoir vous exprimer, notamment au Caire.
Kahka
L’expression “kahka” dérive du vocabulaire de la pâtisserie. Elle signifie un type de gâteau accompagné de sucre en glace. Ce mot a pourtant d’autres utilisations qui ressurgissent en période d’examen. Car, en période d’examen, toutes les familles égyptiennes sont inquiètes pour le résultat des examens. Si par malheur, un enfant échoue, le professeur encercle la note en-dessous de la moyenne. Ce rond rappelle le “kahk”, alors, quand on dit “kahka” cela veut dire “échec”.
Wésh
En Egypte, il m’a dit cela “wésh”. Cela signifie qu’il m’a dit cette information, tout directement. Pourtant, le terme “wésh” est utilisé par les Egyptiens pour dire qu’on a dit quelque chose de manière crue sans la maquiller. Je lui ai dit qu’il est stupide “wésh”. C’est-à-dire sans fard et de manière directe et sûre.
Le terme “wésh” signifie dans le dialecte cairote, visage, mais son utilisation est bien différente.
Rayah balak
L’expression “rayah balak” signifie apaise ton esprit et éloigne-toi des problèmes qui te tracassent. Sous le poids du stress quotidien, les Egyptiens utilisent ce terme pour conseiller autrui notamment en période de difficultés.