La langue française se nourrit d’expressions multiples et riches. Quel plaisir de parler ou de raconter une histoire de manière détournée.
Les expressions sont un extrait de la culture d’un pays ou parfois d’une simple région. Lorsque l’on souhaite parler couramment une langue, l’apprentissage des expressions devient alors vite un besoin pour enrichir son discours, mais aussi pour comprendre un natif lorsqu’il parle.
En France, on emploie beaucoup d’expressions françaises liées à une Histoire collective, des spécificités régionales ou encore des légendes traditionnelles.
Le Progrès Egyptien vous propose sous cette rubrique des expressions françaises qui font partie intégrante de la langue de Molière.
- Poser un lapin
L’origine de l’utilisation du mot « lapin » remonte à l’Antiquité, cet animal étant symbole de fécondité. Son absence signifie donc la pauvreté. A la fin du XIXe siècle, « poser un lapin » signifie ne pas rétribuer les faveurs d’une fille, ou plus généralement, partir sans payer. Le sens a petit à petit dérivé vers celui d’abandonner un rendez-vous sans avertir la personne avec qui le rendez-vous a été fixé.
Exemple : Une pauvre vieille tante attendait sur le trottoir et à laquelle on avait posé un lapin, me faisait pitié.
- Avoir des fourmis dans les jambes
Cette expression signifie avoir envie de passer à l’action. Elle signifie aussi avoir des picotements dans les membres. La traduction anglaise : to have pins and needles in one’s leg.
Depuis le XIXe siècle, on emploie cette phrase pour qualifier les picotements ressentis (généralement dans les jambes) lorsqu’une mauvaise position gardée trop longtemps bloque la circulation du sang. Par extension, se dit aussi de quelqu’un qui a envie de partir, de bouger ou de passer à l’action.
Exemple : Nous étions entassés dans la voiture. A peine arrivés à notre destination, et que tout le monde s’en est sortis, j’avais des fourmis dans les jambes qui m’empêchait de bouger.
- Etre la cinquième roue du carrosse
Cette expression signifie être complètement inutile. Sous un carrosse, il n’y a que quatre roues pour avancer. Ainsi l’expression « être la cinquième roue du carrosse » ou parfois « de la charrette », inspirée d’un mode de transport ancien, insiste-t-elle sur le fait qu’une cinquième roue ne sert à rien puisque tout fonctionne très bien sans. Cette image a été élargie à d’autres objets ou aux êtres humains inutiles.
Exemple : Toute l’équipe s’attelait à résoudre le problème que Paul a provoqué alors que celui-ci restait là comme la cinquième roue du carrosse.