Chacun parmi nous est perçu différemment par les autres soit élégant, soit fou, soit bien habillé ou indigérable. Autant de sentiments et d’impressions que l’on peut décrire par les mots.
1- Machi ala qéchr baïd :
L’expression “machi ala qéchr baïd” signifie “marcher sur la coque d’oeufs”. Evidemment, personne ne marche sur la coque d’oeufs, mais, c’est une expression pour critiquer une personne qui marche très lentement et qui arrive en retard. Alors, on dit tout de suite en s’exclamant, cette personne “machi ala quéchr baïd”.
2- Tarallali:
Quand on veut dire qu’une personne est folle ou un peu déséquilibrée, on dit elle est “tarallali”. Et, avec la main, on fait le geste pour montrer que la personne n’est pas très équilibrée et qu’elle n’est pas un brin de folie. Mais, cela ne veut pas dire que c’est une personne malade, juste une personne aux comportements un peu démésurés. Et, le terme “tarallali” est souvent utilisé pour rire. On peut aussi utiliser ce terme pour dire qu’une situation est illogique. On dit alors “el-wad’e tarallali”.
3- Loqtah:
Si vous allez acheter quelque chose et que finalement, vous parvenez à faire une bonne affaire, on dit de cette chose : « Loqtah ». Cela veut dire que c’est une chose spéciale ou singulière. Même si, on n’utilise pas uniquement cette expression avec les objets du type de voiture ou encore des maisons. On l’utilise également quand on parle d’un mari parfait ou d’un prétendant éligible. On dit de lui « Arisse loqtah ».
Proverbes :
1- Ala singuete achara :
C’est une expression pour dire qu’une personne est très bien habillée et qu’elle est parfaitement présentable. Cette expression a des équivalents français : “Tirez à quatre épingles” ou “sur son trente-et-un”. Alors soyez toujours “ala singuete achara”.
2- Fanguel eïnou :
L’expression “fanguel eïnou” signifie qu’une personne a les yeux écarquillés. Le terme “Fanguel” provient de “fanguel” dont la traduction est une tasse de thé. Donc, “fanguel eïnou” veut dire que ces yeux sont aussi grands qu’une tasse de thé.
3- Loqma fil zour :
L’expression “Loqma fil zour” signifie une “bouchée de nourriture” coincée dans la gorge. Cette expression n’est pas utilisée pour exprimer un problème d’indigestion, mais plutôt, quelque chose d’indigérable ou qu’on ne peut pas avaler ou gober parce qu’elle n’est pas à notre convenance. Cette expression est de même utilisée pour qualifier une personne dont la présence est inacceptable ou source de troubles.