C’est l’été, et tout le monde cherche à manger des fruits juteux pour mieux compenser la sueur, la perte de vitamines et de minéraux. En tout cas, rien n’équivaut au goût sucré et délicieux d’une bonne pastèque égyptienne. Le Progrès Egyptien vous propose cette semaine des expressions liées à la belle reine de l’été : l’indétrônable pastèque.
Batikha Seifi
L’été s’en va et avec les belles pastèques. Les pastèques d’été sont délicieuses, d’un rouge écarlate qui attise les pensées. Comme les Egyptiens adorent les fruits, ils les utilisent pour s’exprimer et imager leurs paroles. Quand quelqu’un dit “hattet fi batnubatikhaseifi” (il a mis dans son ventre une pastèque d’été”, cela signifie qu’il est rassuré à 100% et qu’il est confiant qu’il va réussir ou réaliser quelque chose. Attention, à ne pas confondre cette expression avec une autre “malfouh fil batikh” qui veut dire qu’une personne est étourdie, distraite ou inexpérimentée. Ce sont des pastèques, mais des pastèques différentes pour tous les goûts.
Hammar wi halawa
Avec la chaleur inhabituelle en hiver, les Egyptiens pensent déjà aux délices de l’été. Parmi ces grands délices, on peut citer les fruits, notamment la pastèque qui permet d’hydrater le corps en période de grande chaleur. Quand on parle des pastèques, il
y a des critères. Les plus importants sont les suivants : la couleur (un rouge flamboyant) et le goût (sucré). C’est pour cela que le marchand de pastèque, crie ces mots “hammarwihalawa”, cela veut dire “rouge et sucrée”.
Fi mayat el batigh
Cette expression se traduit par « dans l’eau de la pastèque » ou encore dans le jus de pastèque. C’est une expression qui signifie qu’une personne est étourdie ou encore ne se rend compte de rien. Elle est souvent utilisée par les jeunes à l’époque actuelle.